Keine exakte Übersetzung gefunden für أنواع القطع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أنواع القطع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il y a plein de sorte de vieilles pièces de structures.
    به كل أنواع قطع البناء القديمة
  • C'est un bon article sur les différents types de chalumeaux et les situations pour lesquelles ils sont les mieux adaptés.
    هذا مقابل جيد في أنواع القطع الحراري والوضعية الأفضل
  • Quatrièmement, il convient d'accorder une plus grande attention à la définition du champ d'application d'un tel traité, notamment les types d'armements et les pièces détachées.
    رابعا، يجب إيلاء أقصى درجات الاهتمام لتحديد نطاق هذه المعاهدة، بما في ذلك أنواع الأسلحة وقطع الغيار.
  • Dans les zones les plus exposées, nombre d'entre eux plantent plusieurs variétés et espèces sur une même parcelle.
    وفي المناطق الأكثر عرضة للتأثر، يعمد العديد من المزارعين إلى زراعة عدد من أصناف وأنواع المحاصيل على نفس قطعة الأرض.
  • Cette liste comporte notamment tous les types d'armes à feu, leurs pièces, les munitions, les explosifs et les engins pouvant servir à leur explosion.
    وتشمل هذه القائمة، في جملة أمور، جميع أنواع الأسلحة النارية وقطع غيارها وعناصرها، والذخائر والمتفجرات والأجهزة التي يمكن أن تستخدم في إطلاقها.
  • - Le volume et la valeur de tous les bois d'œuvre (traités et non traités) abattus, produits et exportés, par essence, afin de pouvoir calculer le produit des coupes et le montant des taxes à recouvrer;
    - كميات الأخشاب المقطوعة وقيمتها وكميات ما تم إنتاجه وتصديره من جميــع المنتجات الخشبية (المجهزة وغير المجهزة، موزعة حسب أنواعها - لتحديد ما تم قطعه وتقدير الضرائب التي ينبغي دفعها عليه)
  • Présenté lors de la troisième session du Comité, l'examen des rapports nationaux soumis par les pays africains (ICCD/CRIC(3)/2/Add.1) a indiqué que « l'accent est surtout mis sur la description des différents types de dégradation des terres et sur les facteurs en jeu (défrichements liés à l'extension des terres de culture ou des zones d'habitation, coupe abusive de ligneux pour l'approvisionnement en bois énergie, feux de brousse et surpâturage, etc.) ».
    وجاء في الاستعراض الذي قامت به لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثالثة للتقارير التي قدمتها البلدان الأفريقية (ICCD/CRIC(3)2/Add.1) أن التركيز ينصب في معظمه "على وصف مختلف أنواع تدهور الأراضي وعلى العوامل الفاعلة (عمليات قطع الأشجار المقترنة بتوسيع رقعة الأراضي الزراعية أو المناطق السكنية، والإفراط في قطع الأنواع الخشبية للتزود بالحطب، وحرائق الغابات، وإرهاق المراعي، إلخ.)".
  • En vertu du régime de sanctions, tous les États sont priés d'empêcher la fourniture, la vente ou le transfert direct ou indirect, à partir de leur territoire ou par leurs citoyens se trouvant en dehors de leur territoire, à Oussama ben Laden et aux membres d'Al-Qaida et des Taliban ainsi qu'à des personnes et entités qui leur sont associées, d'armes et de matériel militaires de tout type, y compris la fourniture de pièces de rechange et de conseils, d'assistance et de formation technique ayant trait à des activités militaires [par. 2 c) de la résolution 1390 (2002) et par. 1 de la résolution 1455 (2003)].
    بموجب نظام الجزاءات، يطلب من جميع الدول أن تمنع القيام بشكل مباشر أو غير مباشر، انطلاقا من أراضيها أو من جانب رعاياها الموجودين خارج أراضيها، بتوريد وبيع ونقل السلاح وما يتصل به من العتاد بجميع أنواعه، بما فيه قطع الغيار والمشورة الفنية أو المساعدة أو توفير التدريب المتصل بالأنشطة العسكرية، لأسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وجماعة طالبان وغيرهم من الأفراد والكيانات المرتبطين بهم (الفقرة 2 (ج) من القرار 1390 (2002) والفقرة 1 من القرار 1455 (2003)).
  • En vertu du régime de sanctions, tous les États sont priés d'empêcher la fourniture, la vente ou le transfert direct ou indirect, à partir de leur territoire ou par leurs citoyens se trouvant en dehors de leur territoire, à Oussama ben Laden et aux membres d'Al-Qaida et des Taliban, ainsi qu'à d'autres personnes et entités qui leur sont associées, d'armes et de matériel militaire de tout type, y compris la fourniture de pièces de rechange et de conseils, d'assistance et de formation technique ayant trait à des activités militaires [par. 2 c) de la résolution 1390 (2002) et par. 1 de la résolution 1455 (2003)].
    بموجب نظام الجزاءات، يطلب من جميع الدول أن تمنع التوريد والبيع والنقل المباشر أو غير المباشر، من أراضيــــــها، أو من جانب رعاياها الموجودين خارج أراضيها، للسلاح وما يتصل به من العتاد بجميع أنواعه بما فيه قطع الغيار والمشورة الفنية أو المساعدة أو توفير التدريب المتصل بالأنشطة العسكرية لأسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وسائر الجماعات والأفراد والمشاريع والكيانات المرتبطين بهم (الفقرة 20(ج) من القرار 1390 (2002) والفقرة 1 من القرار 1455 (2003)).
  • En vertu du régime de sanctions, tous les États sont priés d'empêcher la fourniture, la vente ou le transfert direct ou indirect, à partir de leur territoire ou par leurs citoyens se trouvant en dehors de leur territoire, à Oussama ben Laden et aux membres d'Al-Qaida et des Taliban, ainsi qu'à d'autres personnes et entités qui leurs sont associées, d'armes et de matériel militaire de tout type, y compris la fourniture de pièces de rechange et de conseils, d'assistance et de formation technique ayant trait à des activités militaires [par. 2 c) de la résolution 1390 (2002) et par. 1 de la résolution 1455 (2003)].
    بموجب نظام الجزاءات، يُطلب من جميع الدول أن تمنع توريد وبيع ونقل السلاح وما يتصل به من العتاد بجميع أنواعه، بما في ذلك قطع الغيار والمشورة الفنية أو المساعدة أو توفير التدريب فيما يتعلق بالأنشطة العسكرية، بشكل مباشر أو غير مباشر، انطلاقا من أراضيها، أو من جانب رعاياها الموجودين خارج أراضيها، لأسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وجماعة طالبان وسائر الأفراد والكيانات المرتبطين بهم (الفقرة 2 (ج) من القرار 1390 (2002) والفقرة 1 من القرار 1455 (2003).